2016년 7월 31일 일요일

Hangul (한글)

Legelőször a hangult, vagyis a koreai írást kell elsajátítanunk, anélkül elég nehéz lenne a nyelvtant elkezdeni. Ebben a leckében még fogok romanizációt használni, de utána már nem túl valószínű, hiszen utólag majd ti is rájöttök, hogy a koreai hangok, nem egyeznek meg a romanizáltakkal. Ha tanulmányozzátok az ázsiai nyelveket, akkor ti is rájöhettek, hogy az írás általában "krixkrax". Noss, a koreai esetében sincs ez másképpen, VISZONT a karakterek roppant egyszerűek, és az írás is!

Mássalhangzók:

ㄱ= k/g (inkább a kettő hang között, azért k/g, mivel nincs nekünk ilyen hangunk, csak nekik)
ㄴ= n
ㄷ= d/t
ㄹ=r/l
ㅁ= m
ㅂ= b/p
ㅅ= s
ㅈ= cs, dzs ( ő a szó elején inkább cs,  utána pedig egy lágy dzs hang)
ㅎ= h

= néma, vagy -ng
 
Valamint van ezeknek egy "dupla" változata is

ㄲ=kk
ㄸ=dd
ㅃ=bb
ㅆ=ss
ㅉ=ccs/ddzs

~ A dupla mássalhangzókat úgy kell elképzelni, mint az angol "going" szó végén a "g", kissé megnyomva!

Még vannak az aspirált hangok, amelyeket szerintem kissé nehezebb megkülönböztetni.


ㅊ= csh 
ㅋ= kh
ㅌ= th
ㅍ= ph

~ Ezeket úgy tudjátok gyakorolni, hogy egy papírt, vagy simán a kezeteket odateszitek a szátok elé, és ha kimondjátok az aspirált hangokat, az levegőnek meg kell "csapnia" a papírt, vagy a kezeteket. A sima mássalhangzóknál nem szabad, hogy érezhető levegő jöjjön ki! 

Magánhangzók

ㅣ = i
ㅏ = á
ㅓ = a és az o közötti hang, kissé mélyebb, de tulajdonképpen egyes verzióknál a mi "a" betűnknek felel meg
ㅡ = ü (Húzzuk szét a szánkat, mint a magyar "i" betűnél)
ㅜ = u
ㅗ = o 

ㅐ=ae ( ez pont olyan, amit én sem tudok megkülönböztetni, talán egy kicsit "zártabb" e) 
ㅔ= e  ( Nyílt e)

Ezeknek is van még 2 változata. Semmi gond, ezek könnyen berögzülnek majd!

ㅑ= yá (já)
ㅕ= yao (jao, de inkább egy zártabb "ja")
ㅒ= yae (jae)
ㅖ= ye (je) 
ㅛ = yo (jo)
ㅠ= yu (ju) 

Az utolsó fajta, kitartás!

ㅘ= wá (én inkább azt a w hangot "u"-nak hallom a legtöbb esetben , tehát "uá)
ㅙ= wae
ㅚ= oe (!!!)
ㅝ= wo (inkább a wo-nak felel meg) 
ㅞ= we 
ㅟ= wi
ㅢ= ui

Ez meg is van!
~ tipp: Én anno így tanultam a japán hiraganákat: az openingeket megkerestem romanizált változatban, és leírtam. Hihetetlenül gyorsan, és hatékonyan működik! Jelen esetben érdemes k-pop zenékkel ugyanezt tenni. 

Itt még nem végeztünk. Ugye tudjuk, hogy a hangul "kockákba" rendezi ezeket a hangokat. Ehhez mutatok most egy képet. Maximum 5 karakter lehet egy blokkban! Ha egy blokk magánhangzóval kezdődik, akkor kell kitenni, a ㅇ hangot, amit ilyen esetekben nem ejtünk, ezért néma! De hogyha máshol van, akkor -ng. Nézzünk is egy példát!

안녕하세요  

a mindenki számára jól ismert köszönés. De vajon hogy bonthatjuk fel? 

ㅇ- néma az elején, csak azért kell, mivel magánhangzóval kezdődik a blokk!

- Balról jobbra olvasandó!

ㅏ(á)

ㄴ (n)

-   ㄴ (n)

-  ㅕ(ja)

-  ㅇ (-ng)

ㅎ  (h)

ㅏ (á) 

-   ㅅ ( sz) 

ㅔ   (e) 

-    ㅛ (jo) 

 Összeolvasva: ánjanghászejo. Ezt így soha ne használjátok, mivel eléggé természetellenes. Mint a magyar nyelvben, náluk is létezik a magánhangzó harmónia. Ezért többnyire lerövidítik ezt a szót. Nem tudom nektek ezt reprezentálni ezt, viszont, ha megnéztek egy koreai nyelvű videóst, és gyakoroltok, rá fog állni a nyelvetek! 

Most pedig nézzük, hogy hogyan lehet a blokkokat építeni.

 ~ Sajnálom, én nem tudtam volna elmagyarázni, ezért egy wikipédiás ábrát szedtem le..

 

Remélem tetszett a lecke, és tudtam segíteni!  

 


 

 


 

 



 


 


 
 





댓글 없음:

댓글 쓰기